Как мы едим, Справочные материалы        03 сентября 2008        3504         0

Разговорник покупателя рыбы (русский-иврит)

Свежая ли рыба? – а-им а-даг тари? —  האם הדג טרי? Ну, и что вам ответили?

Не надо чистить – ло царих ленакот  — לא צריך לנקות

Почисть рыбу –  таасе ли даг наки | тэнакэ ли эт а-даг — תנקה לי את הדג | תעשה לי דג נקי

Почисть чешую – торид каскасим — תוריד את הקשקשים

Отрежь плавники –  тахтох эт а-снапирим | торид эт а-снапири — תחתוך את הסנפירים |  תוריד את הסנפירים

Отрежь голову — торид эт а-рош — תוריד את הראש

Нарежь на куски –  тахтох ле прусот | тахтох ле бишуль | тифрос — תחתוך לפרוסות | תחתוך לבישול | תפרוס

Ломтик толщиной в палец –  пруса бэ ови шель эцба — פרוסה בעובי של אצבע

Нарежь на стейки –  тахтох ле стейким — תחתוך לסטייקים

Разрежь вдоль — тахтох ле орэх — תחתוך לאורך

Распластай (Разрежь по брюху и разверни) –  тахтох ле сефер.

Разрежь для гриля – тахтох ле аль а-эш |  тахтох ле мангал — תחתוך למנגל | תחתוך לעל האש 

Сними кожу – торид эт а-ор — תוריד את העור

Нет, не эту — ту, поменьше|побольше — ло ет зе! йотер катан|гадоль — לא את זה! יותר קטן|גדול

Читательские идеи по пополнению разговорника будут с благодарностью приняты

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

free translation
Потребление памяти: 51.03MB