![]() |
Марлин из Индонезии. В английском названии ошибка, правильно Marlin. Два указание на кошерность данной рыбы. |
![]() |
Рыба из того же холодильнике. Тот же номер на штрих-коде. Но это уже вьетнамский марлин. Английское название рыбы написано правильно, зато в слове стейк пропущена буква. По-видимому, это более поздний вариант, так как уже появилось латинское название.
|
![]() |
А эту этикетку я обнаружил в гостиничном морозильнике. Фирма уже другая, упаковка для общепита — 32 кг, каждый кусок 4-8 кг. Производство Вьетнама. Все атрибуты кошерности есть. |
![]() ![]() |
Марлин из супера. уже от третьей фирмы. С дурацким названием марлин туна. Латынь с маленькой буквы.
Производитель — Вьетнам. Кашрут — рабанут Кирьят Малахи. |
![]() |
Еще один вьетнамский марлин.
Кашрут есть, но вот чей, разобрать не смог, больно мелкая печать. |
![]() |
А это марлин большими кусками по 2 кг из супера. Тоже вьетнамский. Такие куски очень хорошо солить сухим посолом. |