Есть ли разница между камбалами и палтусами?
На этой упаковке названия «соль» и «путит» использованы как синонимы | |
Палтус, он же язык, из Китая. | |
Палтус, он же язык, из Норвегии | |
Этикетка от упаковки из ресторанной кухни. Палтус гренландский, но из Исландии. Есть английское и латинское названия. Ивритского имени нет.. | |
Палтус из Норвегии. На английском — черный, а на иврите сразу два имени — лашнун (язык) гренландский и халибут. Латынь есть, но плохо пропечаталась. Это Reinhardtius hippoglossoides, который по-русски называется черным, или гренландским палтусом. В левом нижнем углу кроме свидетельства о кошерности есть еще и дополнительная фраза «проверен на отсутствие паразитов и червей» |
|
По-русски эта рыба называется стрелозубым палтусом, а по-английски -стрелозубая камбала. Так что грань между камбалами и палтусами весьма условна.
Зато впервые я нашел тут новое ивритское имя для кабалы — шатцад. Словарь Подольского переводит это слово как «морская камбала» |
|
Язык (палтус) из Норвегии | |
Язык гренландский (гренландский палтус) из Норвегии. Но с латынью. | |
Язык, он же гренландский палтус.
Но из Китая
|
|
Гренландский палтус из Норвегии.
Найден в русском магазине, но кашрут израильский
|
|
А тут стрелозубый палтус на латыни, но камбала тихоокеанская (флаундер пацифи) на иврите.
Тоже Китай. |
Камбала желтоперая, она же лиманда колючая из Китая.
А в Израиле просто путит. |
|
Индийский палтус. Названия на латыни, английском и иврите.
Рыба из Китая. Пр размеру и вкусу на палтуса не тянет. Не жирная. Но хорошая мясистая камбала. |
|
Камбала из Голландии. На иврите написано, что это европейская камбала. Но камбала, которая на английском называется European plaice, имеет латинское имя Pleuronectes platessa. Что-то отдаленно похожее написано латинскими буквами, но это и не латинское, и не торговое название. |
|
Гренландский палтус из Китая. | |